对学习英语的思考

我在脑海里尝试了使用英语进行思考后发现:当我直接使用英语进行思考时,语法和单词的使用正确性与否暂且不论,但是流畅度较高,自成节奏,会自动的使用熟悉的单词来进行表达。而如果我先是用中文思考,然后再用英语思考 会不自觉的讲中文的语言习惯带入,以及不自觉的在表达的时候想着如何翻译出自己用中文所表达的想法。

我分析了一下,发现人的母语学习有几个特点:

  1. 人一般先学母语然后学第二语言
  2. 语言用来表达感觉,情感,事物发展等
  3. 人在背单词的时候 往往习惯把第二语言通过母语联系在一起。(即记忆单词的意思)

我回忆起来的想法:如果想把第二语音当作母语来学,应当把第二语音同母语表达的内容联系而不是母语。
(我记得我高中的时候就在网上看到过类似的文章,是讲学习英语的人应该用英语来进行思考,但是找不到记录了
有兴趣的话可以看看李笑来写的人人都能用英语
这些想法都是在书上)

我的理解(其实上面这本书讲过,我只是自己串起来):能否学好第二语言和母语水平的相关性很强。
推理: 如果语文不好,既将语言与其表达的事物的联系能力和运用能力差,对语言和其所表达的事物敏感性低,在使用英语的时候也把握不了联系。
语文好,既将语言与其表达的事物的联系能力和运用能力强,如果按着母语的思路来使用英语进行表达的话,会更有优势。
而如果学第二语言的时候,光顾着将第二语音与母语联系,忽略了第二语音与事物情感等的联系,会导致使用第二语音表达的时候容易成为先用母语思考后再翻译(语法差异很大就容易出现各种岔子),这样效率低,失误也多。

所以学习英语的思路应该是:

  1. 学好母语 提高对文字和语言的感受和使用能力
  2. 学习英语的时候注重其内在含义 而不是其中文意思。 可以借助物体 图像 感受等来辅助记忆理解
  3. 增加和英语的接触,在阅读写作听力等时候应该摒弃对英语翻译成母语来进行理解的习惯,而是应该直接将英语和事物,感情本身相联系和思考。